تعدادی از کلمات آلمانی از زبان انگلیسی وام گرفته شده و معانی خود را به همان شکل حفظ کردهاند. برای مثال:
Kindergarten (kin-der-gâr-ten)، Angst (ânkst)، kaputt (kâ-poot)،Ersatz (êr-zats)، Sauerkraut (zou-er-krout)، Zeitgeist (tsayt-gayst)و Wanderlust (vân-der-loost).
هرچند، تعداد کلمات دخیل آلمانی در مقایسه با کلمات انگلیسیای که وارد این زبان شدهاند بسیار کم است. گاهی اوقات نیز، ترکیب انگلیسی و آلمانی نتیجۀ عجیب و غریب زبانی را در پی دارد. برای مثال:
das ist total in/out (dâs ist toh-tahl in/ out (As in English)) معادل انگلیسی: That’s totally in/out .
Sie können den File downloaden (zee kern-en deyn file doun-lohd-en (As in English)) معادل انگلیسی: You can download the file کلمات انگلیسی در آلمانی
لیست پیشِرو کلمات آلمانی را شامل میشود که از انگلیسی وارد این زبان شدهاند. توجه داشته باشید که همگی آنها تلفظ انگلیسی خود را حفظ کردهاند؛ بهجز یک استثنا: افعال وام گرفتهشده “آلمانی شده” هستند، و به این معناست که آنها افعال انگلیسیای همچون kill یا jog را با پسوند آلمانی –en که مصدر را شکل میدهد ترکیب کردهاند.
در نهایت باید بدانید که تعدادی از اصطلاحات انگلیسی معانی متفاوتی در زبان آلمانی دارند. برای مثال، Evergreen (همیشه بهار) در آلمانی اشاره دارد به golden oldie (یک اثر هنری قدیمی که همچنان شهرت خود را حفظ کرده است، Handy (سودمند) در آلمانی بهمعنای تلفن همراه، فعل Mobbing (تجمع کردن) در آلمانی بهمعنای مورد آزار و اذیت قرار دادن، Oldtimer در آلمانی بهمعنای ماشین وینتج (ماشینهای ساخت 1919-1930) و Wellness-Center در آلمانی بهمعنای چشمه آبگرم است.
- ۰ ۰
- ادامه مطلب
- ۰ نظر